Posted by Kyklamino on December 28, 2000 at 10:47:30:
In Reply to: A Poem posted by Stelios on November 28, 2000 at 20:47:02:
: I wrote this poem in Greek and translated to English
: to honor my Father's memory, Konstantinos N. Soutsos.
: My Father's Lament
: A proud bird flew to a far-off land
: Thinking to find over there Paradise
: Because he trusted a friend's untrue word
: Where he went they spoke another tongue
: The songs were incomprehensible and tasteless
: Void of the passion for life and warm humanity
: He struggled with all his strength to earn
: Enough and to his land in a few years return
: But his heartless fate other things had in store
: The years passed and the dreams of the return
: Became a sweet memory and an issue of discussion
: Rooted in the unhappy land and fell in deep thought
: His youngsters now pull in other directions
: The call of the homeland for them is an alien concern
: To master Homer's sweet tongue poses a great challenge
: He misses the beauty of the homeland he left behind
: With teary eyes and great sorrow he counts the time
: Listening to ballads of Kazantzidis on an old vinyl record
: Damned be the moment he opened his wings to fly away
: His deep thoughts and unbearable pain seek a way to escape
: But solution there is none and the time does not roll backů
: Stylianos K. Soutsos
: P.S. How can I post it in Greek?
Stelio,i read your beautiful poem and i cried.
It is written for your father but it speaks for
all of us "immigrants" that keep the fire of our homeland burning bright.Your poem touched me
deeply and i thank you for sharring it with us.
If you have written any more i would be more than
interested in reading them,i love poetry.
All the best.........................Kyklamino.
Post a Followup