Posted by Mike A. on March 01, 2001 at 18:46:06:
In Reply to: Re: English translation posted by Jan on March 01, 2001 at 01:55:12:
The CD-set "To neo kyma" which you mention, Jan, is exactly the production from which I know the song.
Concerning your question, Ioanna, about the meaning of the song, my idea is the following:
Because of the departure of the children (= young people) the island loses all its charm and its qualities. Obviously one girl remained on the island and as a result of her grief she turned to marble and her smile became stony. In consequence of all this the dreams (= wishes, hopes) also passed away, like ships. (Concerning the wild birds, at the moment I have no explanation.)
The hand in the harbour perhaps is a symbol for dark clouds or mist (?). Sleep, night and the girl itself are no longer what they were formerly.
I do not know if this interpretion is convincing. Anyway, for me remain as a problem the wild birds and their role concerning the stony smile of the girl.
Mike A.